samedi 1 août 2009

CADA UNO

No,
no existe el reencuentro,
o el sitio del amor,
salvo, acaso,
en la verdad del sueño.

Secreta isla
es cada uno,
huésped sin sombra
en un alba de olvido…

Jorge MAREL (1946)

CHACUN
Non,
il n’existe ni retrouvaille,
ni site d’amour,
sauf, peut-être,
en la vérité du songe.

Chacun est
îlot secret,
hôte sans ombre
en une aube d’oubli…

Jorge Marel (trad. fçse Marilyne-Armande Renard)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Vos commentaires et/ou critiques seront les bienvenus dès lors qu'ils n'enfreindront pas les règles de la courtoisie ...

Winters

 "But what after all is one night ? A short space, especially when the darkness dims so soon, and so soon a bird sings, a cock crows, o...